«Goodnight, Goodnight Construction Site»/«Стройка, баюшки-баю». Книга, которая поможет уложить мальчика спать на английском.

Чтение книг перед сном  — один из лучших способов погружения в английский язык и для детей, и для взрослых. Особенно если книга читается многократно, осмысленно (с точки зрения употребляемых в ней конструкций) и эмоционально.

Книга «Goodnight, Goodnight Construction Site» продумана автором  Sherri Duskey Rinker, мамой двух мальчиков, до  мелочей. Любимая строительная техника укладывается в кроватки (из строительного грунта), при этом перечисляются составные части машин, последовательно описывается процедура отхода ко сну, каждая машинка зевает (а мы знаем, как это заразительно), и мы желаем ей спокойной ночи.

Иллюстрации в книге  соответствуют содержанию, и при желании (а оно должно быть у мам и пап, которые хотят  облегчить понимание содержания книги ребенком), почти каждую строчку стихотворения легко показать и объяснить при помощи картинок.

Вы можете купить эту книгу на английском  языке  или ускорить приобретение и сэкономить, заказав  достаточно качественное русское издание в твердой обложке (При условии, что вы будете «читать» его на английском. На русском при этом читать ту же самую книгу нельзя, да и перевод значительно проигрывает оригиналу).  Организовать чтение на английском  совсем не сложно. Вы можете читать английский  электронный вариант с телефона, распечатать его (занимает одну страницу), написать на листочках для заметок  и вклеить на каждую страничку с текстом (тогда можно показывать ребенку отдельные слова) или выучить наизусть (это лучший вариант для родителей, желающих подтянуть свой английский).

Послушайте и посмотрите, как эту книгу читает носитель, и постарайтесь воспроизвести текст максимально близко к тому, что вы услышали.

Словарик по книге в помощь мамам и папам:

  • a сonstruction site – стройка
  • to build a building – построить здание
  •  to make a road – сделать дорогу
  •  a load – груз
  •  to carry a load – перевозить груз
  •  to load … on a truck – погрузить что-либо на грузовик
  •  construction play -  игра в стройку
  •  to play construction (site) – играть в стройку
  •  crane truck — автокран
  •  a  beam  — балка
  •  to set … down  — положить
  •  a boom – стрела крана
  •  to fold the boom – складывать стрелу
  •  to tuck oneself in –  укладываться
  •  to cuddle up –  прижиматься
  •  to say good night – желать спокойной ночи
  •  to spin – вертеться, крутиться
  •  a spin — поворот
  •  to churn – крутиться  (и перемешивать)
  •  weary – уставший
  •  dizzy – испытывающий головокружение
  •  to pour the load – выливать груз
  •  chute – желоб
  •  to pull up a chute –  поднимать, подтягивать желоб
  •  light  — свет
  •  to turn off light -  выключить свет
  •  an engine – двигатель
  •  to cut / turn off the engine – глушить двигатель
  •  drum – бочка, барабан (бетономешалки)
  •  to slow the drum – замедлить барабан
  •  to haul /hol/ — транспортировать, перевозить
  •  dirt — грунт
  •  to move dirt – перемещать грунт
  •  to dump dirt – выгружать грунт
  •  a heap — куча
  •  to spill the load on a heap – высыпать груз на кучу
  •  to lower the bed –  опускать кузов
  •  to lock the gate – фиксировать дверцу кузова
  •  to rest the wheels –  дать покой, останавливать колеса
  •  to dim lights – переключать фары на ближний свет, приглушать свет
  •  to shut doors – закрывать двери
  •  a bulldozer — бульдозер
  •  a blade – отвал
  •  to push with a blade –  толкать.двигать отвалом
  •  to smooth the grade – разравнивать наклонный участок
  •  to clear the way – расчищать путь
  •  to level the ground – выровнять почву
  •  a stack  — труба
  •  smoke – дым
  •  to puff off smoke – выдувать дым
  •  to curl into bed – укладываться калачиком в постель
  •  an excavator — экскаватор
  •  gravel – гравий
  •  to scoop – набирать в ковш
  •  a scoop — ковш
  •  to dig – копать
  •  to lift – поднимать
  •  a hole – яма
  •  to did a hole  — копать яму
  •  to snuggle up  - уютно устроиться, свернуться калачиком
  •  a track – гусеница (трактора, танка)
  •  to huff and puff – кряхтеть-пыхтеть

Скачать английский и русский текст «Goodnight, Goodnight Construction Site»/«Стройка, баюшки-баю».

Разбор грамматики и лексики по книге (для родителей)  - на закрытой части сайта. Функция временно отключена.

Здесь вы можете написать комментарий к этой записи

* Текст комментария
* Обязательные для заполнения поля